Выписка из банка для Чехии
“Добрый день. Подскажите, как правильно оформить выписку из банка для Чехии? Она входит в список документов для поступления в университет. Там указано, что нужен перевод, заверенный посольством Чехии в Москве. Но на форумах о переезде в Чехию пишут, что нужен апостиль. Не понимаю нужен ли он и где его поставить” Олег, Москва
Добрый день, Олег. На форумах не стоит искать советов по легализации документов. Часто там пишут не достоверную или устаревшую информацию, или ту, которая не относится к вашей ситуации и документам. К тому же у разных чешских организаций могут быть разные требования к легализации. Например, для оформления визы в посольстве Чехии нужна справка с движением по счёту без дополнительного заверения и перевода. Если вы сомневаетесь, позвоните в университет или напишите им на электронную почту с просьбой прислать требования к документам, и пришлите их нам.
Между Россией и Чехией есть договор, позволяющий использовать российские документы в Чехии без апостилирования, но если его потребуют его можно поставить апостиль. Теперь давайте разберём 3 варианта перевода документа. Выбор варианта зависит от того, где вы находитесь и для чего нужны документы.
Перевод, выполненный в Чехии
Это рекомендуемый вариант, так как он самый быстрый и лёгкий, он выполняется в Чехии. Вы находите там местного присяжного переводчика с русского на чешский язык. Он выполняет перевод с оригинала справки и подшивается его к оригиналу. В таком виде документ можно использовать в любой чешской инстанции и организации без дополнительного заверения в России.
Перевод, заверенный в консульстве Чехии в Москве
Такой перевод выполняется в России по следующей схеме:
- Необходимо сделать обычный не нотариальный перевод на чешский язык. Перевод для Чехии подшивается к оригиналу справки. Ниже представлен образец перевода на чешский язык, выполненный переводчиком компании Документ24. Обратите внимание, что оформление перевода выполнено идентично оригиналу документа для удобства чтения. А также то, что переведён не только сам текст выписки, но и все печати и подписи сотрудников банка.
- В посольство Чехии необходимо подать оригинал выписки из банка и перевод на чешский язык. Дополнительные документы не требуются. Заверенный перевод обычно отдают в этот же день, но если документов много, просят подойти на следующий рабочий день. Смотреть пошлины посольства Чехии.
Нотариальный перевод на чешский язык
В этом случае наш переводчик переводит справку из банка на чешский язык. Затем относит оригинал и перевод нотариусу и в его присутствии ставит свою подпись на документе. Нотариус сшивает перевод и оригинал вместе и ставит своё заверение подписи. Это и называется нотариальным переводом. Нотариус заверяет только подпись переводчика, а не правильность перевода, поэтому мы не даём гарантии, что такой документ примут в Чехии.
Заказать легализацию документов для Чехии вы можете прямо на этой странице в форме ниже. Напишите нам и мы поможем оформить документы правильно.
Екатерина
Маракулина
Эксперт по легализации документов
Мы работаем!
Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=14156