Трудовая книжка для Испании

Трудовая книжка для Испании может понадобиться для подтверждения опыта работы при оформлении рабочей визы, разрешения на работу или для получения пенсии. С помощью нашей инструкции вы легко сможете самостоятельно оформить этот документ и использовать в испанских инстанциях.

Апостиль на трудовую книжку для Испании

Чтобы российские документы были действительно на территории Испании, на них необходимо поставить апостиль. Это специальный штамп, который подтверждает подлинности документа для использования в странах Гаагской конвенции.

Где поставить штамп апостиль?

На оригинал трудовой книжки невозможно поставить апостиль, но можно снять нотариальную копию и поставить апостиль на неё. Для этого:

  1. Уточните принимающей стороны требуется ли им все страницы трудовой книжки или только выписка из трудовой книжки.
  2. У ближайшего российского нотариуса снимите нотариальную копию документа. Для этого понадобится только оригинал трудовой или выписки.
    Апостиль на трудовую книжку для Словении Трудовая книжка для Словении Нотариальная копия трудовой книжки апостиль
  3. В Министерстве юстиции того региона, к которому относится нотариус, снявший копию, поставьте штамп апостиль. Это занимает от 5 до 10 рабочих дней в зависимости от региона.
    апостиль для Испании

Итак, у вас есть нотариальная копия трудовой книжки или выписки из трудовой с апостилем. Теперь нужно сделать перевод для Испании.

Перевод для Испании

Трудовая книжка для Испании должна быть переведена на испанский язык. Можно сделать перевод, заверенный в консульстве, или присяжный перевод, выполненный в Испании у местного переводчика. Какой из них выбрать зависит от требований принимающей стороны.

Как сделать перевод, заверенный в консульстве:

  1. Сделать обычный не нотариальный перевод, строго соблюдая требований консульства.
  2. Подать перевод на заверения в консульство Испании в Москве. У консульства строгие требования к формулировкам и оформлению перевода. Если что-то будет сделано не по правилам, перевод вернут на переделку, а консульские сборы нет. Чтобы перевод был принят с первого раза, рекомендуем обращаться в нашу компанию. Мы даём гарантию на бесплатную переделку в случае нашей ошибки.

Присяжный перевод можно сделать только в Испании. Найдите присяжного переводчика и закажите перевод апостилированного документа. Дополнительное заверение не требуется. 

Вы можете легализовать трудовую книжку для Испании самостоятельно или обратиться в нашу компанию. 

Анастасия
Косинова

Эксперт по легализации документов

Мы работаем!

Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=35337

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Оценок: 1, в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка...