Трудовая книжка для Испании
Трудовая книжка для Испании может понадобиться для подтверждения опыта работы при оформлении рабочей визы, разрешения на работу или для получения пенсии. С помощью нашей инструкции вы легко сможете самостоятельно оформить этот документ и использовать в испанских инстанциях.
Апостиль на трудовую книжку для Испании
Чтобы российские документы были действительно на территории Испании, на них необходимо поставить апостиль. Это специальный штамп, который подтверждает подлинности документа для использования в странах Гаагской конвенции.
Где поставить штамп апостиль?
На оригинал трудовой книжки невозможно поставить апостиль, но можно снять нотариальную копию и поставить апостиль на неё. Для этого:
- Уточните принимающей стороны требуется ли им все страницы трудовой книжки или только выписка из трудовой книжки.
- У ближайшего российского нотариуса снимите нотариальную копию документа. Для этого понадобится только оригинал трудовой или выписки.
- В Министерстве юстиции того региона, к которому относится нотариус, снявший копию, поставьте штамп апостиль. Это занимает от 5 до 10 рабочих дней в зависимости от региона.
Итак, у вас есть нотариальная копия трудовой книжки или выписки из трудовой с апостилем. Теперь нужно сделать перевод для Испании.
Перевод для Испании
Трудовая книжка для Испании должна быть переведена на испанский язык. Можно сделать перевод, заверенный в консульстве, или присяжный перевод, выполненный в Испании у местного переводчика. Какой из них выбрать зависит от требований принимающей стороны.
Как сделать перевод, заверенный в консульстве:
- Сделать обычный не нотариальный перевод, строго соблюдая требований консульства.
- Подать перевод на заверения в консульство Испании в Москве. У консульства строгие требования к формулировкам и оформлению перевода. Если что-то будет сделано не по правилам, перевод вернут на переделку, а консульские сборы нет. Чтобы перевод был принят с первого раза, рекомендуем обращаться в нашу компанию. Мы даём гарантию на бесплатную переделку в случае нашей ошибки.
Присяжный перевод можно сделать только в Испании. Найдите присяжного переводчика и закажите перевод апостилированного документа. Дополнительное заверение не требуется.
Вы можете легализовать трудовую книжку для Испании самостоятельно или обратиться в нашу компанию.

Анастасия
Косинова
Эксперт по легализации документов
Мы работаем!
Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=35337