Свидетельство о браке для Аргентины

Рассказываем, как легализовать свидетельство о браке для Аргентины. Представим, что вы заключили брак в России и теперь переезжаете в Аргентину. В местных инстанциях требуется доказать, что брак заключен официально. Российское свидетельство о браке не будет действительным в Аргентине, так как оно на русском языке и содержит непонятные для местных людей печати. Чтобы решить эту проблему, вам нужно поставить апостиль и перевести свидетельство на английский язык.

Свидетельство о браке для Аргентины  Апостиль на свидетельство о браке для Аргентины

Где поставить апостиль на свидетельство о браке в России

Для начала стоит отметить, что апостиль – это специальный штамп, который подтверждает подлинность документа в странах, входящих в Гаагскую конвенцию. Это конвенция, которая отменяет процедуру консульской легализации документов, как бы упрощая её до одного штампа. На деле же, апостилирование не такая простая процедура со своими нюансами и сложностями.

Например, в России апостиль на свидетельство о браке можно поставить в разных местах в зависимости от выдачи документа. Если свидетельство выдано в Москве, за апостилем нужно образаться в московское МФЦ. Если свидетельство выдано в регионе России, апостилировать его нужно в Главном управлении ЗАГС того региона, в котором выдан документ. А на консульские свидетельства о браке поставить апостиль вообще не возможно, только если получить дубликат в России. Сроки у каждой инстанции тоже разные:

Где выданЗАГС, МФЦ МосквыЗАГС, МФЦ Московской областиРегиональный ЗАГСКонсульство РФ за границей
Где ставить апостильМФЦ МосквыГУ ЗАГС Московской областиВ Главном управлении ЗАГС того региона, где документ был выданНевозможно поставить
апостиль на консульские документы. Нужно получать повторное свидетельство
в России.
Нужна ли доверенностьне требуетсяне требуетсяне требуется
Срок проставления7 рабочих дней5 рабочих дней1-5 рабочих дней в зависимости от региона
Гос. пошлина2500 рублей

Какие документы нужны, чтобы поставить апостиль на свидетельство о браке:

  • Оригинал свидетельства о браке.
  • Паспорт.
  • Квитанция об оплате государственной пошлины 2500 рублей за документ.

В случае, если вы не можете лично обратиться в МФЦ или ЗАГС, поручите это дело нашим экспертам. Доверенность для проставления апостиля не нужна, но понадобиться для получения повторного свидетельства о браке, если того требует ситуация. Подойдёт доверенность от российского нотариуса или составленная за границей любым из этих способов.

Вы можете поставить апостиль самостоятельно, тогда потребуется оплатить только государственную пошлину за апостиль – 2500 рублей. Либо мы поставим апостиль без вашего присутствия, тогда потребуется оплатить также наши услуги.

Важно отметить, что такими способами апостиль на свидетельство о браке будет поставлен только в случае, если свидетельство выдано в Российской Федерации. Если же свидетельство было выдано за границей, то для его легализации необходимы другие процедуры.

Перевод свидетельства о браке в Аргентине

Для того, чтобы свидетельство о браке было признано в Аргентине, необходимо перевести его на испанский язык. Лучше сделать это по прилёту в Аргентину у местного переводчика. Это даст дополнительную гарантию, что документ примут в любой аргентинской инстанции. 

Также можно сделать нотариальный перевод в России. Но такой вариант больше подходит для подачи документов в посольство Аргентины в Москве.

Ксения
Щипанова

Эксперт по легализации документов

Мы работаем!

Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=35630

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Оценок: 1, в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка...