Присяжный перевод для Германии

Присяжный перевод для Германии часто требуется для подачи документов в германские органы власти и инстанции. Такие переводы еще называют “beglaubigte Übersetzungen”.

Содержание:
1. Что такое присяжный перевод
2. Образец перевода
3. Вопросы о присяжном переводе

Что такое присяжный перевод?

Присяжный перевод – это перевод, выполненный переводчиком, который дал присягу в суде Германии. Присяжные переводчики доказывают свою квалификацию и профессионализм в судах Германии для того, чтобы выступать официальными государственными переводчиками. По закону они обязаны добросовестно переводить тексты и удостоверять их полноту и правильность штампом я указанием земли, детой, печатью и подписью.

Примеры присяжного перевода

Присяжный перевод диплома с апостилем:
присяжный перевод для Германии  присяжный перевод апостиля для Германии

Присяжный перевод апостилированого диплома с приложением:
присяжный перевод диплома с приложением для Германииprisyazhnyi perevod prilozheniya diplom germaniya присяжный перевод на немецкий язык prisyazhnyi perevod nemetskii yazyk    присяжный перевод апостиля

Перевод прошивается к оригиналу или копии документа? При заказе перевода в нашей компании перевод всегда будет подшит к копии документа, так как мы отправляем присяжному переводчику его скан. Он его распечатывает, выполняет перевод и подшивает к копии. Если вы обратитесь к присяжному переводчику лично с оригиналами документов, он может прошивать перевод и к оригиналу. Но это обычно касается таких документов как  справки, доверенности, аффидевиты. 

Вопросы про присяжный перевод

  1. Как найти присяжного переводчика в Германии?

    Единой базы для поиска присяжных переводчиков в Германии нет. Если вы находитесь к Германии, найдите ближайшего к вам присяжного переводчика по запросу в интернете или на карте. Если вы находитесь в России и хотите заказать присяжный перевод на немецкий, обратитесь к нам.

    Мы заказали перевод у каждого присяжного переводчика в Германии и выбрать лучших из лучших. К сожалению, дача присяги не гарантирует отсутствие ошибок, но мы нашли тех, кто делает свою работу максимально быстро и без ошибок.

  2. Сколько стоят услуги переводчика в Германии?

    Каждый переводчик устанавливает свои расценки. Чтобы узнать точную стоимость, нужно отправить переводчику на электронную почту скан документа и дождаться ответа со сроками и стоимостью. Последние документы мы переводили по таким расценкам:

    Диплом с приложением: 120 евро
    Диплом без приложения: 60 евро
    Свидетельство о рождении, браке, разводе, смерти, перемени имени: 40 евро
    Свидетельство об аккредитации: 60 евро
    Характеристика с места работы: 195 евро

    Курьерская пересылка готовых переводов до адресата стоит 25-100 евро в зависимости от города или страны.❗Обратите внимание, цены примерные и могут отличаться в зависимости от переводчика и земли.

    При заказе перевода в нашей компании, необходимо оплатить наши услуги.

  3. Нужно делать перевод на той же земле, в которой буду подавать документы?

    Нет, по всей территории Германии принимаются переводы, выполненные на любой федеративной земле.

  4. Что, если перевод был сделан за границей, например, российским переводчиком, который заверил его у нотариуса?

    В этом случае решение о том, принимать эти переводы или нет, остаётся на усмотрение немецкой инстанции или организации. Следует заранее согласовать требования с немецкой стороной. Нотариальный перевод на немецкий язык обычно делают для подачи документов в посольство Германии в Москве.

  5. Присяжный переводчик в Германии ставит апостиль на российские документы?

    Нет, в Германии вообще нельзя поставить апостиль на российские документы. Это делается в стране выдачи, то есть в России. Смотреть инстанции.

Как сделать присяжный перевод для Германии

Ели вы находитесь в Германии, рекомендуем обратиться к присяжному переводчику лично, это будет быстрее и дешевле. 

Мы являемся посредниками между присяжным переводчиком и людьми, которые которые не могут или не хотят самостоятельно заниматься оформлением документов. В нашем штате нет присяжных переводчиков, так как они работают на территории Германии. В нашу работу входит подготовка, проверка, подача документов присяжному переводчику, контроль за выполнением заказа и пересылкой документов. Также мы гарантируем бесплатную переделку в случае ошибки.

Если вам нужен присяжный перевод на немецкий язык, свяжитесь с нами в форме ниже. Мы ответим на ваши вопросы и вышлем смету расходов за ваш перевод.

Присяжный перевод для Германии

Владислав
Антоненко

Эксперт по легализации документов

Мы работаем!

Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=34648

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Оценок: 1, в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка...