Посольство Вьетнама в Москве

Посольство Вьетнама в Москве оказывает услуги по заверению верности переводов (chứng thực chữ ký người dịch trong các văn bản dịch từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt), а также оформляет долгосрочные визы от трех месяцев до пяти лет.

Вход в консульский отдел посольства Вьетнама Посольство Вьетнама в Москве grafik posolstvo vyetnama

Контакты:
Адрес: Москва, ул. Пироговская, дом 13, вход в консульский отдел со стороны улицы Россолимо
Телефон: +7-903-682-16-17,+7-499-246-13-83
Официальный сайт: отсутствует
Электронная почта: vnemb.ru@mofa.gov.vn

Режим работы:
Рабочие дни: вторник, среда, четверг
Часы приема: 10:00 – 12:00 (рекомендуем приходить до 11:30).
Выходные дни: понедельник, пятница, суббота, воскресенье, праздничные дни России и Вьетнама.

Переводы можно подать в одно из окон в отделе оформления виз (см. фото ниже).
Отдел оформления виз в посольстве Вьетнама

Легализация документов для Вьетнама: нужна или нет?

Нет, не нужна, так как между Россией и Вьетнамом есть двустороннее соглашение, которое позволяет использовать любые российские документы во Вьетнаме без апостиля или консульской легализации. Изучить текст соглашения (на русском языке).

Какой перевод делать для Вьетнама

Российские документы для Вьетнама должны быть переведены с русского на вьетнамский. Есть три варианта оформления:

  1. Перевод у местного переводчика во Вьетнаме (рекомендуемый вариант).
  2. Перевод частных документов, заверенный у российского нотариуса и затем в посольстве Вьетнама.
  3. Перевод коммерческих документов, заверенный у российского нотариуса, но без заверения в посольстве. Это связано с тем, что между Россией и Вьетнамом есть соглашение, отменяющее не только консульскую легализацию, но и заверение переводов коммерческих документов в посольстве.
  4. С некоторыми коммерческими документами можно вовсе обойтись без перевода, если сразу составить их на английском или вьетнамском языке. В этом случае нотариальное и консульское заверение не требуется, их в таком же виде нужно предоставлять вьетнамской стороне. Вот, к примеру, letter of authorisation, составленное сразу на английском и вьетнамском языках в две колонки. В таком виде письмо будет действительно во Вьетнаме.
    Letter of Autorisation 1    Letter of Autorisation 2

Как подшивать нотариальный перевод:

  • Если это справка, перевод нужно подшить к оригиналу, так как документ всё равно имеет ограниченный срок действия.
  • Если это документ без срока действия, например, свидетельство о рождении, о браке, дипломы, аттестаты, перевод подшивается к нотариальной копии документа.

Заверение перевода в посольстве Вьетнама

В посольстве будут проверять правильно ли выполнен перевод, насколько он соответствует оригиналам.

Стоимость: пошлина за заверение перевода составляет 10 долларов за документ. Оплатить нужно в кассе посольства наличными в долларах. Заранее приготовьте необходимую сумму для оплаты консульских услуг.

Сроки: от 4 до 6 рабочих дней. После подачи документов вы получите расписку, в которой будет указана дата, когда вы сможете забрать легализованные переводы.

Необходимые документы:

  • оригинал документа, чей перевод нужно заверить
  • нотариальный перевод документа
  • нотариальная доверенность, если документы за вас подаём мы

Образцы документов: 

Обращайтесь за оформлением перевода для Вьетнама в нашу компанию. Мы на протяжении 8 лет занимаемся оформлением официальных документов для других стран и знаем все тонкости перевода. и оформления. К тому же обещаем бесплатную переделку в случае ошибки. Оставить заявку на легализацию ↓

Посольство Вьетнама в Москве

Анастасия
Косинова

Эксперт по легализации документов

Мы работаем!

Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=9305

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Оценок: 9, в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка...