Перевод документов для ОАЭ
«Здравствуйте! Меня интересует перевод документов для ОАЭ. Нам нужно легализовать два диплома, свидетельство о браке и свидетельство о рождении наших детей. Где-то прочитал, что якобы поменялись правила и теперь документы можно переводить на английский язык. Так ли этой? Я сомневаюсь, потому что мои знакомые буквально неделю назад сдали документы в посольство ОАЭ, и там приняли перевод на арабском». Сергей Чернов, г. Челябинск
Добрый день. Принимающая сторона может попросить перевод на любой язык, но надо ориентироваться именно на то, заверит ли посольство ОАЭ в Москве такой перевод. За последнее десятилетие требования посольства менялись несколько раз: они требовали то на арабском, то на английском, а также заверяли переводы на двух языках, арабском+английском.
В настоящий момент посольство Арабских Эмиратов принимает переводы только на одном языке: арабском или английском в зависимости от пожеланий принимающей стороны. Мы постоянно обновляем информацию в зависимости от изменений, поэтому следите за обновлениями на нашем блоге. Вот варианты правильного перевода для посольства ОАЭ, которые гарантированно заверят в посольстве ОАЭ:
Перевод на арабский для ОАЭ
Образец перевода справки о несудимости на арабский язык. Обратите внимание: нужно переводить не только текст документа, а также все печати и подписи.
Перевод на английский для ОАЭ
Образец перевода диплома специалиста на английский язык. Обратите внимание, может потребоваться легализация приложения к диплому.
Перевод на английский + арабский для ОАЭ
Сейчас посольство ОАЭ не заверяет двуязычные переводы, поэтому придётся выбирать какой-то один язык. Но если ваша принимающая сторона настаивает на двойном переводе, есть два варианта:
Рекомендуемый: легализовать документ с переводом на один язык, а на второй язык перевести в Эмиратах в ближайшем бюро переводов. В данном случае вы доплатите только за дополнительный перевод.
Легализовать документ в двух экземплярах: один с арабским переводом, второй с английским. Но мы не рекомендуем этот вариант, так как вам придётся оплатить полную легализацию двух документов.
Образец перевода свидетельства о рождении на два языка, который сейчас не заверяют в посольстве ОАЭ:
Вопросы перевода для ОАЭ
«Несколько лет назад делала консульскую легализацию свидетельства о заключении брака с переводом на английский и арабский язык. Прочитала у вас на блоге, что так больше нельзя делать. Нужно ли заново легализовать моё свидетельство о браке?»
Документы, которые вы легализовали для Дубая до изменения требований, переделывать не нужно, они считаются действительными. Новый документы нужно оформлять по новым требованиям.
«У меня диплом международного образца сразу на двух языках — английском и русском. Для таких документов как проходит легализация, и на какой язык делать перевод?»
Большое заблуждение считать, что международные дипломы не нужно легализовать из-за того, что они выданы на английском языке. Ваш диплом всё равно нужно легализовать по стандартной процедуре, а переводить нужно только фрагменты, не продублированные на английском языке, например, печати, подписи, дополнительные отметки. Либо можно перевести весь диплом полностью на арабский язык.
Это не дает им юридической силы в другой стране, поэтому они должны пройти стандартную процедуру консульской легализации. Обычно наши клиенты легализуют приложение к диплому только в случае, если того требует работодатель, или же, если хотят перестраховаться.
Услуги перевода для ОАЭ
Вам не нужно искать в вашем городе бюро переводов и переживать за правильность оформления. Вы можете отправить нам либо оригинал документа, либо нотариальную копию и мы самостоятельно сделаем оформление. Вот как мы работаем:
- Оставьте заявку.
- Дождитесь звонка эксперта. Он проконсультирует вас, уточнит детали и вышлет расчёт.
- Вы оплачиваете заказ, отправляете документы курьерской службой или приносите в наш офис.
- Как только документы будут у нас, мы запустим их в работу: выполним нотариальную копию, нотариальный перевод на арабский или английский язык и проставим все необходимые печати в Минюсте, МИДе и посольстве ОАЭ.
- Готовый переведённый и легализованный документ вы можете забрать из офиса лично, через знакомых или курьерской службой. Доверенность не понадобится.
Напишите ниже, что вам нужен перевод документов для ОАЭ и мы поможем вам.

Анастасия
Перушкова
Эксперт по легализации документов
Мы работаем!
Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=406