Генеральная доверенность на китайском: КНР
В этой статье разберем все нюансы оформления доверенности для использования в Китайской Народной Республике (КНР).
Основные вопросы:
– как составить генеральную доверенность на китайском (образец);
– какой текст доверенности для сопровождения товара, организации экспорта и прохождения таможни в КНР;
– нужно ли обращаться к нотариусу для оформления доверенности на китайском;
– что такое консульская легализация для КНР (образец);
– как отправить документы в Москву;
– какие требования в посольстве КНР в Москве.
Генеральная доверенность на представителя компании
Цель: представление интересов компании в таможенных органах, организация транспортировки товаров.
Страна: Китай
Изначально доверенность должна быть составлена на русском языке и подписана генеральным директором организации. Составить доверенность сразу на китайском языке не представляется возможным, в противном случае ее просто отклонят в последующих инстанциях (нотариус, Минюст, МИД).
Следующий этап — с оригинала доверенности нужно снять полноценную нотариальную копию.
Текст доверенности включает описание всех функций,которые необходимо передать доверенному лицу – от возможности получения счет-фактур и таможенного досмотра до организации отправки и сопровождения груза. Например, доверенность может включать следующие пункты:
Образец нотариальной копии генеральной доверенности на отгрузку товара в КНР
Как сделать консульскую легализацию?
1) Перевести документы на китайский (нотариальный перевод).
2) Заверить в Минюсте России (г. Москва).
3) Заверить в МИД России (г. Москва).
4) Заверить в посольстве КНР (г. Москва).
Нотариальное заверение копии. Этот этап вы можете сделать самостоятельно, либо доверить специалистам нашей компании. Мы выполним все сами, ваша задача — привезти документы в наш офис в Москве, либо отправить через курьерскую службу.
После нотариальной копии должен быть выполнен перевод на китайский язык. Переводчик берет на себя ответственность за правильность выполнения переводов и обязательно подписывается в присутствии нотариуса. После такого оформления документы гарантировано примут в следующих государственных инстанциях.
Итак, повторим, для подготовки документов на легализацию нужно посетить российского нотариуса дважды:
1) В начале, чтобы сделать нотариальную копию.
2) В конце, чтобы заверить подпись переводчика (нотариальный перевод).
Важно: все листы должны быть скреплены, оформлены правильно, на своих местах должны стоять все необходимые печати и подписи. Если вы не знаете как оформить переводы и сделать легализацию, напишите нам. Мы обладаем большим опытом, ежедневно подготовляем документы для КНР и самое главное – мы отвечаем за результат работы! Оставить заявку
Заверить переводы в Минюсте России
Минюст расшифровывается, как Министерство юстиции. Обратиться нужно в главное управление, в отдел по вопросам легализации и апостиля. Если перевод оформлен правильно, все последующие этапы пройдут благополучно.
В Минюсте к переводу доверенности прикрепят дополнительный лист. Смотрите образец ниже:
Заверение в МИД России
Подробнее про следующую инстанцию вы можете прочитать в отдельной статье на этом сайте:
Министерство иностранных дел России
Посольство КНР в Москве
Последний этап консульской легализации доверенности – заверение в посольстве КНР.
Подробная информация про посольство
Требования:
– нотариальный перевод на китайский язык;
– печать и подпись из МИД России;
– все листы должны быть скреплены;
– в переводе не должно быть помарок и неточностей.
Свои вопросы вы можете отправить через специальную форму внизу этой страницы.

Владислав
Антоненко
Эксперт по легализации документов
Мы работаем!
Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=3762