Доверенность для Италии
Как правильно оформить доверенность для Италии, чтобы её приняли? Где поставить апостиль? Как сделать перевод доверенности для Италии? Постараюсь как можно проще объяснить всю процедуру оформления.
Содержание:
1. Порядок легализации доверенности
2. Вопросы легализации доверенности
3. Стоимость и сроки
4. Услуги легализации
Порядок легализации доверенности
Пошаговая инстукция как оформить доверенность для Италии:
Получить образец доверенности.
Для начала, рекомендую получить в Италии образец текста у принимающей стороны с максимально полным перечнем формулировок и полномочий, которые вам требуются. В нашем случае клиент получал образец у своего агента по недвижимости.
Перевод доверенности на русский язык.
Допустим у вас уже есть итальянский текст доверенности, теперь вы можете отправить его нам для перевода на русский язык. Такой перевод мы рекомендуем делать у того же аккредитованного переводчика, к которому впоследствии мы обратимся для перевода на итальянский язык. Это нужно для того, чтобы при обратном переводе все формулировки были максимально приближены к первоначальному тексту доверенности и сохранились без искажений.
Составить доверенность у нотариуса.
С этим переводом вы обращаетесь к нотариусу для составления доверенности. Составить доверенность можно у любого нотариуса в вашем городе, для этого обязательно личное присутствие доверителя для подписи на доверенности. Обязательно пропишите, что доверенность предназначена для Италии. И желательно укажите данные загранпаспортов.
Поставить апостиль.
Апостиль проставляется на оригинале в Министерстве юстиции региона где была выдана доверенность.
Аккредитованный перевод.
После проставления апостиля доверенность необходимо перевести обратно на итальянский язык. При этом важно, чтобы перевод выполнил тот же аккредитованный переводчик. Для тех, кто еще не сталкивался с новыми требованиями консульства Италии, сообщаю, что сейчас Генеральное консульство Италии принимает на заверение только переводы от аккредитованных переводчиков.
Теперь становится понятно, почему перевод на русский язык с итальянского и обратно нужно делать у одного и того же переводчика. Это поможет сохранить текст доверенности в максимальном приближенном виде к первоначальному образцу.Заверить перевод в консульстве Италии
Для заверения перевода в консульстве Италии, потребуются следующие документы:
– оригинал доверенности с апостилем
– аккредитованный перевод на итальянский
– паспорт того, кто подает документы
Вопросы легализации доверенности
Недавно к нам обратился клиент, которому необходимо было предоставить в Италию документы, переведенные на два языка: английский и итальянский. Приминающая сторона попросила, чтобы оба перевода были заверены в консульстве Италии в России. Вот что нам удалось выяснить по этому поводу: Генеральное консульство Италии в Москве не заверяет переводы, сделанные на другой язык или сразу на два языка, несмотря на то, что один из переводов сделан на итальянский. Перевод на английский язык или любой другой язык можно сделать у любого итальянского переводчика.
Доверенность от граждан Италии
Граждане Италии могут составить доверенность в консульстве на специальном бланке на итальянском языке, минуя процедуру апостиля и аккредитованного перевода.
Доверенность на предоставление интересов для Италии
Одному из наших клиентов для управления филиалом компании в Италии необходимо было легализовать доверенность на предоставление интересов. Доверенность на предоставление интересов для Италии составляется либо у нотариуса, либо на бланке компании. Обязательно должно быть прописано, что она предназначается для использования в Италии. Дальше легализация проходит по обычной схеме: апостиль на оригинал доверенности проставляется в Минюсте того региона, где документ был выдан. Наша доверенность выдана в Перьми, поэтому апостиль на оригинал проставлен в Управление Министерства юстиции Российской Федерации по Пермскому краю. Далее клиент отправил нам апостилированную доверенность, мы выполнили аккредитованный перевод и заверили его в консульстве Италии.
Стоимость и сроки
Цена за заверение доверенности для Италии будет зависеть от количества листов в документе: за 1 лист перевода необходимо оплатить 13 евро, за 1 лист копии Чтобы узнать сколько стоит легализация вашего документа, оставьте заявку и наш эксперт вышлет вам подробный расчёт, с пошлинами, нашими услугами по переводу и заверению в консульстве Италии, а также курьерской пересылкой.
Услуги легализации для Италии
Оформление доверенности для Италии имеет свои особенности и нюансы, так как нужно сначала перевести образец доверенности и на его основании составить новый документ. Важно, чтобы этим занимался один переводчик, чтобы сохранить смысл документа и те же формулировки. Помимо этого нужно знать к какому переводчику обращаться и как подшить перевод, чтобы сэкономить на пошлинах консульства Италии. Рекомендую вам обращаться к профессионалам Документ24, это поможет вам сэкономить деньги и время. Мы самостоятельно выполним все шаги легализации без вашего присутствия и доверенности. Оставьте заявку в форме ниже и мы вам позвоним.

Анастасия
Бурцева
Эксперт по легализации документов
Мы работаем!
Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=8054