Апостиль для Португалии
В этой статье вы найдете полезную информацию о том, зачем и как поставить апостиль для Португалии, а также практические советы от нашей команды экспертов, которые помогут вам в этом процессе.
Что такое апостиль и зачем он нужен для Португалии
Российские документы за границей не имеют юридической силы. Это просто бумажки на непонятном им языке, которые не примет ни одна иностранная инстанция. Чтобы можно было использовать официальные документы в любой стране мира, были созданы специальные процедуры легализации документов. Для Португалии подходит такой тип легализации как штамп апостиль. С ним любой российский документ будет юридически значим в Португалии.
Апостиль – это специальная форма легализации для документов для стран, которые присоединились к Гаагской конвенции 1961 г. Представляет собой штамп прямоугольной формы, который проставляется на документ после проверки его подлинности. Это важно, потому что документы не прошедшие проверку отправляют в прокуратуру.
Тем не менее, апостиль для Португалии нужно ставить не всегда. Иногда португальские инстанции довольствуются переводом. Например, у нас было несколько клиентов, которые оформляли справку из ГИБДД для Португалии. Во всех случаях перевода на португальский было достаточно.
Ознакомьтесь с перечнем документов и требованиями к легализации в необходимом португальском органе. Если такого списка нет в свободном доступе, позвоните или запросите его по электронной почте. И только после этого приступайте к оформлению документов. Так вы будете уверены, что выполните всё должным образом и документы точно примут.
Где поставить апостиль для Португалии
Итак, начнём разбираться с апостилем. Его еще называют упрощенной системой легализации, но на деле это не так. Дело в том, что апостиль на разные типы документов проставляется в разных российских инстанциях. При большом пакете документов нужно разбираться в бюрократии сразу нескольких учреждений. А это лишнее время и усилия. Если не хотите вникать, сразу оставляйте заявку. А мы продолжим статью для тех, кто хочет самостоятельно оформить документы для Португалии или убедиться в нашем профессионализме.
Итак, где в России поставить апостиль для Португалии:
ЗАГС или МФЦ: на свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти, усыновлении, смене имени, справках о браке или отсутствии брака.
Срок: 1-7 рабочих дней в зависимости от региона и ЗАГСа/МФЦ
МВД: на оригинал справки о несудимости.
Срок: 5 рабочих дней
Министерство образования РФ: на оригинал аттестата, диплома.
Срок: 45 календарных дней, такой большой срок обусловлен тем, что Министерство отправляет официальный запрос в ВУЗ, дожидается сверки диплома с архивами и официального ответа
Министерство юстиции РФ: на оригинал доверенности, согласия, аффидавита и на нотариальные копии любых документов.
Срок: 7-10 рабочих дней в зависимости от региона
➡ Цена за апостиль одинаковая для всех документов – 2500 рублей. Для изучения дополнительной информации о проставлении апостиля на различные типы документов нажмите здесь.
Португалия: апостиль на оригинал или нотариальную копию?
Сроки вполне адекватные, за исключением Департамента образования, который апостилирует оригинал диплома почти 2 месяца. Не у всех есть возможность столько ждать. Из-за не адекватного срока, связанного с проставлением апостиля на оригинале диплом, многие люди выбирают менее пугающую альтернативу – апостиль за 10 дней, но на нотариальную копию диплома. Еще и на форумах находят информацию, что это одно и то же.
Но это совершенно не так! Апостиль на оригинале подтверждает подлинность диплома, а апостиль на нотариальной копии – только подлинность подписи нотариуса, заверившего его копию. Разумеется за границей нужно подтвердить свою квалификацию, а не законность нотариальных действий. Поэтому для Португалии нужно апостилировать оригиналы документов. Это касается не только диплома, но и других официальных документов. Исключение:
- когда принимающей стороне достаточно нотариальной копии
- когда по закону на документ невозможно поставить апостиль: паспорт, трудовая книжка, военный билет, водительские права, медицинские справки.
На какой язык переводить документы для Португалии
Для Португалии необходимо переводить документы на португальский язык. Мы рекомендуем заказывать перевод у местных португальских переводчиков, так как португальский является их родным языком и они смогут наиболее точно передать суть содержания документа и использовать правильные формулировки. Если требуется перевод документа для предъявления в посольство или визовый центр Португалии, выполните нотариальный перевод в России.

Анастасия
Перушкова
Эксперт по легализации документов
Мы работаем!
Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=35199