Блог "Документ24"

Свидетельство о рождении для Италии

В этой статье мы рассмотрим в каких случаях требуется свидетельство о рождении для Италии и как правильно подготовить этот документ.

Свидетельство о рождении является одним из самых важных и часто используемых документов для Италии в нашей практике. Если мы имеем в виду именно свидетельство, то правильным переводом будет Atto di nascita, если же говорим про справку о рождении, можно применить перевод Certificato di nascita. Этот документ потребуется вам в следующих случаях:

  • Получение гражданства
    Существует несколько способов получения гражданства, такие как натурализация, брак с иностранцем, рождение ребенка. При любом способе необходимо легализовать ряд документов. Разумеется, по каждому случаю свой пакет документов, но свидетельство о рождении входит в любой из них.
  • Регистрация брака
    Если вы собираетесь выйти замуж за итальянца на территории Италии, то с вашей стороны помимо остальных документов также  понадобится свидетельство о рождении. Если же решено регистрировать брак в России, то свидетельство о рождении невесты не понадобится, но не забывайте, что в этом случае дополнительные документы обязан будет предоставить жених.
  • Трудоустройство
    Для получения рабочей визы, голубой карты Blue Card или открытия своего бизнеса свидетельство о рождении не требуется. Но мы сталкивались с такими случаями, когда работодатели сами просят предоставить этот документ. В каждой компании пакет документов может меняться, поэтому обязательно заранее уточняйте, какие документы вам необходимо будет предоставить для работы.
  • Воссоединение семьи
    Воссоединение семьи подразумевает вывоз на постоянное место жительства в Италию родственников первой линии. В этом случае необходимо уже не ваше свидетельство о рождении, а родственника. Выезжать в Россию для подготовки документов не обязательно, можете передать их курьерской службой в наш офис, специалисты сами подготовят документы и отправят их вам в Италию по нужному адресу.
  • Получение справки Nulla Osta
    Свидетельство о рождении оригинал или копию необходимо предъявить при получении справки Nulla Osta.
  • Прописка ребенка в Италии
    Если оба родителя на момент рождения ребенка были прописаны в Италии, то они могут подать запрос на прописку своего ребенка по их месту жительства. Для этой процедуры необходимы свидетельства о рождении всех членов семьи, как родителей, так и детей.
  • Поступление ребенка в школу
    В случае, если ребенок родился в Италии, при поступлении в школу необходимо предоставить только его свидетельство о рождении. Если же ребенок родился в России и переехал в Италию вместе с родителями, то нужно свидетельство ребенка и одного из его родителей.

Легализация свидетельства о рождении для Италии

Обязательным условием предъявления документа в Италии является его легализация. Легализация для Италии нужна для того, чтобы документ имел юридическую силу на территории этой страны. Для этого выполняем следующие действия:

  1. Ставим апостиль на оригинал свидетельство о рождении.
  2. Выполняем аккредитованный перевод на итальянский язык.
  3. Заверяем перевод в консульстве Италии, оплатив за вас пошлину.

Апостиль — это штамп для придания юридической силы документу на территории стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 05 октября 1961 г. Достаточно провести эту процедуру для дальнейшего предоставления документов в государственные органы Италии. Апостиль обязательно ставится на оригинал в Главном управлении ЗАГС региона, в котором свидетельство было выдано.

Например, если свидетельство выдано в городе Альметьевск, тогда апостиль нужно поставить в Управлении записи актов гражданского состояния кабинета министров республики Татарстан. Читать подробнее.
свидетельство о рождении для ИталииАпостиль на свидетельство о рождении Нидерланды

Свидетельство о рождении после апостилирования необходимо перевести на итальянский язык у аккредитованного переводчика при консульстве Италии вместе с всеми штампами и подписями. После чего заверяется в консульстве Италии в Москве. Не путать с посольством. Читать подробнее.

свидетельство о рождении для Италии Перевод документов на итальянский язык. Требования

Рубрика «Вопрос эксперту»

Если вы находитесь в Москве, то можете самостоятельно заверить документы в консульстве Италии, либо отнести документы в наш офис, чтобы мы занялись этим вопросом. Что касается тех людей, которые находятся в другом городе или другой стране, специально разберем вопрос нашей клиентки Людмилы Анатольевны из Омска:

«Здравствуйте. Моя дочь живет в Италии, хочет меня забрать к себе, сама приехать не может, поэтому документы на мне. Она мне объяснила где поставить штамп Апостиль, это я сделала. Теперь говорит нужно сделать перевод, но обязательно в Москве, вот этого я не поняла, почему нельзя сделать в Омске, сложно во все это вникать, но раз надо, то не спорю. Она мне посоветовала вам позвонить, потому что свои документы делала через вас. Скажите, что мне нужно сейчас делать? Мне нужно оформить только свидетельство о рождении». Людмила Анатольевна, Омск

Ответ эксперта: Людмила Анатольевна, вы правильно сделали, что сразу обратились в нашу компанию, потому что оформление документов для другой страны процесс хоть и не сложный, но требует определенных знаний. К тому же перевода для Италии действительно можно сделать только в Москве, так как переводчик должен быть не простой, а аккредитованный при консульстве Италии.

Давайте я расскажу как мы поступим:

1. Мы заказываем курьера на ваш домашний или рабочий адрес в Омске, который заберет ваше свидетельство о рождении с апостилем и доставит в наш офис.
2. Как только документ придёт, мы отдадим его на перевод аккредитованному переводчику.
3. Выполненный перевод наш сотрудник заверит в консульстве Италии в Москве.
4. Затем мы отправим готовый документ либо вам в Омск, либо вашей дочери в Италию, на ваше усмотрение.

“Добрый день, уважаемые эксперты. Срочно требуется ваш совет. Нам для получения итальянского гражданства нужно легализовать несколько документов нашего отца, его сейчас нет в живых. Ситуация следующая — нужно заменить его свидетельство о рождении, так как в Италии не принимают документ, выданный в СССР, ссылаясь на то, что такой страны сейчас не существует. И после этого нужно поставить апостиль и заверить в консульстве Италии в Москве. У нас нет возможности самостоятельно поехать в Забайкальский край и заняться получением дубликата (свидетельство было выдано в селении Даурия). Можете ли вы нам помочь получить документ и поставить апостиль? Что от нас требуется?” Светлана, г. Москва

Ответ эксперта: Добрый день, Светлана. Мы можем помочь в этой ситуации, ведь к нам часто обращаются с подобными заказами. Думаю, удобнее вам будет подъехать к нам в офис. Контакты офиса

Теперь расскажу как будет выглядеть процедура истребования свидетельства из отдела ЗАГС Забайкальского края и как проставить апостиль в Чите (в ЗАГСе). К сожалению, получить дубликат свидетельства и поставить апостиль в одном и том же отделении ЗАГС нельзя. Получить документ можно только там, где он был выдан. В свою очередь поставить апостиль можно только в главном ЗАГСе региона, где был получен документ. Ниже вы можете подробнее изучить схему оформления.

Для получения повторного свидетельства о рождении потребуется доверенность на наших сотрудников. Её можно оформить у любого российского нотариуса. По этой доверенности наш специалист по оформлению документов сможет получить оригинал свидетельства и поставить апостиль.

Процедура получения дубликата

Получить свидетельство можно в ЗАГСе, где документ был выдан. Если это поселок Даурия (Забайкальский край) обратиться нужно в Отдел ЗАГС Забайкальского района, который находится в р.п. Забайкальск. Мы предварительно созвонились с их сотрудником и договорились обо всех этапах оформления. Мы заранее подготовим все заявления и сканы, направим в ЗАГС по электронной почте.

Итак, какой пакет документов будет нужен:
1) Заявление на выдачу дубликата свидетельства.
2) Заявление на проставление апостиля.
3) Нотариальная доверенность на наших сотрудников.
4) Скан или фото свидетельства о рождении СССР образца, который требуется заменить.
5) Скан и свидетельство о смерти вашего родственника.
6) Документ, подтверждающий ваше родство (это может быть свидетельство о браке, о рождении и т.п.).

Как только свидетельство будет готово, сотрудники ЗАГС Забайкальского района отправят его по своим каналам в Департамент ЗАГС Забайкальского края, который расположен в г. Чите. Там и будет проставляться апостиль. В ЗАГС Читы нам нужно будет только заранее отправить сканированные квитанции об оплате госпошлин за проставление штампа апостиль, оплатить нужно по реквизитам ЗАГС г. Читы.

Стоимость истребования дубликата: 350 рублей
Стоимость проставления апостиля: 2500 рублей

Пошлину за истребование дубликата нужно оплачивать в момент получения документа по реквизитам Академического отделения ЗАГС г. Москвы.

После того, как на свидетельство поставят апостиль, готовый документ направят в ЗАГС Москвы, который был указан в заявлении. В нашем случае это будет Академический отдел ЗАГС, именно там наш сотрудник предъявит оригинал нотариальной доверенности и квитанции об оплате госпошлин. После этого сразу сделаем аккредитованный перевод на итальянский язык и заверим в консульстве Италии в Москве.

Для заказа услуги по проставлению апостиля на свидетельство о рождении оставьте свой вопрос в форме ниже. 

Екатерина
Маракулина

Эксперт по легализации документов

Оформить документы





Короткая ссылка на статью: https://blog.document24.ru/?p=6242

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Оценок: 10, в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка...